عرض مشاركة واحدة
  #1 (permalink)  
قديم 26-05-2005, 06:22 PM
الصورة الرمزية أمير القلوب

أمير القلوب

لاعب أنمي محترف

______________

أمير القلوب غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 3871
تاريــخ التسجيــــــــل: Mar 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: female
مكان الإقـــــامــــــــة: في قلوب الناس مع صديقي
مجموع المشاركـــات: 381  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

26-03-2008 (03:07 PM)
عرض ألبوم أمير القلوب's
الطريقة المثالثة لترجمة عبر برنامج سبتايت ورك شوب

][`~*¤!||!¤*~`][(( بسم الله الرحمن الرحيم ))][`~*¤!||!¤*~`][
نحن نقوم بالترجمة في بيوتنا وبسهولة بالغة وهذه هي الطريقة مع البرنامج في الواقع هناك عدد كبير من برامج الترجمة و لكن هذا البرنامج الافضل في نظري مع احترامي الشديد لي برنامج أخر و لقد قمت بترجمة الحلقة الاولى لشامان كينج بهذا البرنامج
وأتمنا أن ينال الموضوع إعجاب الجميع
أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة
واذا كنت متوسط في اللغة الأنجليزية فعليك أن تستعين بأحد الاصدقاء أو المقربين أو اي قاموس مثل برنامج
برنامج الوافي الذهبي قاموس يساعد فى عملية الترجمة


وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة عن طريق
script
ياتي مع الفيلم أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال
script
على نص الحوار الموجود بالفيلم مما يسهل عملية الترجمة
أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام فسنلجأ لصناحة ال
script
الخاصة بك مثلي عندما ترجمة شامان كينج

عملية الترجمة :


سنحتاج في هذه العملية لبرنامج
subtitles workshop
بعد القيام بتعرف البرنامج وفتحه يمكننا إنشاء ترجمة جديدة أو تحويل ترجمة إنجليزية إلى عربية

ونبدأ بتحول الترجمة


نقوم بفتح
load subtitle
من
file
ونختار الترجمة المطلوبة

ستظهر الواجهة بهذه
الصورة
وكل ما عليك بعد ذلك هو أن تحول النص من الإنجليزية إلى العربية في المربع
text
في الزاوية السفلية ولا تتضايق عندما تجد أن اللغة التي ظهرت غريبة
وغير مفهومة فقد يحصل ذلك أحيانا كما في هذه الصورة
ثم قم بحفظ التغييرات من
file

أما إذا أردت أن تنشأ ترجمة جديدة


قم بإختيار الأمر
new subtitle
من
file
قم بعد ذلك باختيار
Open
من أمر
Movie
في شريط الأدوات لتحديد الفلم الذي تود وضع الترجمة عليه

قم بتحديد وقت عرض الجملة الأولى من
show
وقت إنتاء عرضها من
hide
في أسفل الصفحة ويجب أن تضغط زر
enter
بعد تحديد كل وقت وقم بكتابة الجملة في
text

بعد ذلك قم باختيار أمر
insert subtitle
من
edit
حيث ستضهر جملة أخرى
قم بضبط الجملة الثانية كما ضبطت الجملة الأولى وهكذا إلى آخر الفلم ثم قم بحفض الملف من
file
ويستحسن إختيار صيغة
subrip

بعد ذلك قم بوضع الملف مع الفلم في مجلد واحد وضع لهم نفس الإسم مثلا

قمنا بترجمة فلم إسمه
avi.??????
فيكون إسم ملف الترجمة
srt.??????
ستحتاج إلى برنامج
vobsub
لتشغيل الفلم مع الترجمة بعد تحميل البرنامج وتعريفه قم بتشغيل الفلم فستجد أن الترجمة قد ظهرت
ولكن ستكون بل لغة غريبة اذهب الى ابدأ الى برامج
الى ملف
vobsub
أختار
SubReync
الان سوف يعمل البرنامج اختار
Open
اختار ترجمة الفلم التي قمت بحفظها على صيغة
subrip
بعد ذلك سوف يضهرك الترجمة كاملة باللغة غريبة اضغط على الجملة الاولى و ختار كلمة
Edit
من شريط الادوات ليظهرك مربع الان من خلال هذا المربع تستطيع
1- لغة الترجمة
اذا كانت اللغة غير عربية عليك بتغيرها من هنا ستجد مربع فية للغات عديدة اختار
ARABIC
لتتحول الترجمة الغير مفهومة الى العربي
2- نوع الخط و حجمة
تستطيع أن تغير من نوع الخط من هذا المربع بواسطة ضغطة على زر
Mudir MT
الذي موجود فوق مربع الالغات

بعد ذلك قم بتشغيل الفلم و سوف تجد الترجمة قد ظهرت بالعربي
رد مع اقتباس
مواقع ننصح بزيارتها