عرض مشاركة واحدة
قديم 10-03-2006, 11:05 PM   #2 (permalink)
zedanica
مشرف فريق A.C.A
 
الصورة الرمزية zedanica
 









المستوى: 35
الطاقة: 293 / 864
المهارات: 604 / 7373
الخبرة: 58%

zedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعةzedanica مشاركاته رائعة
الأنمي




هنا ستجد كل ما يتعلق ببرامج الترجمة. مرتبة أبجدياً


* برامج الترجمة والتعريب
بقلم: ماجد احمد.

*برامج ترجمة عالية الأداء و الجودة
بقلم: Edward Elric

* برنامج لحل مشاكل الكلمات والمصطلحات الغريبة في الترجمة .. تفضلوووا
بقلم: StarCom

======== A ========

======== B ========

======== C ========

======== D ========

dst 81

* كيفية الترجمه عن طريق برنامج Dst_81 وأضمن لكم السهوله المطلقه.
بقلم : سايق الخير.
(ناقص الصور)

======== E ========

======== F ========

======== G ========

======== H ========

======== I ========

======== J ========

======== K ========

======== L ========

======== M ========

======== N ========

======== O ========

======== P ========

======== Q ========

======== R ========

======== S ========

Subtitle Translation 2.0

* :: أخيراً وصل برناااامج ينقل ملف الترجمة إلى ملف التوقيت بضغطة زر ::
بقلم: StarCom

Subtitle Workshop

* الدليل الكامل لمن يريد الترجمة (برنامج Subtitle Workshop).
بقلم: Knight.

* شرح كيف تترجم من دون ملف ترجمه باستخدام برنامج subtitle workshop.
بقلم: akin.

* الطريقة المفضلة لترجمة الأنمي. .
بقلم: leona. (تنقصه الصور)

======== T ========

======== U ========

======== V ========

======== W ========

======== X ========

======== Y ========

======== Z ========









التوقيع :

التعديل الأخير تم بواسطة : StarCom بتاريخ 12-02-2006 الساعة 04:04 PM.
zedanica غير متواجد حالياً  

مواقع ننصح بزيارتها