عرض مشاركة واحدة
  #21 (permalink)  
قديم 18-07-2008, 03:50 AM
الصورة الرمزية is4

is4

لاعب أنمي خبير

______________

is4 غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 3456
تاريــخ التسجيــــــــل: Feb 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة: قطر
مجموع المشاركـــات: 260  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

30-11-2008 (05:43 AM)
عرض ألبوم is4's
Don Vito

لحسن الحظ دخلت السباق في آخر لحظة ^^

بس مشكلتي في الحلقات ... انا مافي جهازي غير الحلقه الاولى ... و التورنت بطيء جدا معاي ... يحتاج يوم كامل اذا ما كان يومين عشان احمل حلقه واحده ... !

يا ليت تساعدوني !!
سنساعدك.

فقط راقبي الرسائل الخاصة

توكارنارنكا

جيد أنك تملكين الحلقات من 1-50

مرحبا
مشكوره على الحلقتين و س يتم العمل عليها من الان
و لى عوده
ان شاء الله
أحم.. يبدوا بأنه حصل خطأ آخر يحتاج التصحيح

السباق لم يبدأ بعد,,, لـــــــم يبدأ
ProjectsManager هو الوحيد الذي يمكنه إعطاء إشارة بدء السباق, وسيقوم بذلك عن طريق رد جديد في هذا الموضوع.

لذلك ينبغي أن لااااااااا تبدأوا الترجمة إلى أن يعطيكم الإشارة

وفوق هذا: أنا قلت الحلقة 9 أو 10
هذا معناه أنك ستترجمين أحدها فقط, حلقة واحدة فقط
والذي سيحدد الحلقة هو ProjectsManager بعد أن يعطي إشارة بدء السباق.
تمام


المهم نرجع لمحور الحديث.

السباق سيبدأ اليوم وكما تلاحظون يتم الاستعداد له في الردود أول الموضوع.

لا ترهقوا أنفسكم بالترجمة كثيراً, وفي كل فترة خذوا قسطاً من الراحة << دكتور

المبتدئين هنا هم من دخلوا الدورات في الموضوع السابق, وهم من سيتم مراعاتهم أكثر من الباقين بخصوص التنسيقات والحلة الأخيرة للملف. أما من يزعم أنه غير مبتدء فسيكون عليه توفير متطلبات النسخة 1 بحذافيرها

عموما إنهاء السباق يعتمد بشكل كبير على عدم الإسراف في استهلاك الجهد, أو عدم بذل جهد زائد أكثر من اللازم. كما قلنا النسخة 1 تتطلب فقط ملف ترجمة من البداية للنهاية (حتى لو تضمن ذلك أخطائاً مطبعية أو غيره). قد يبذل أحد جهد زائد عن طريق مراجعة الحلقة مرة أخرى, لكنه سيتأخر ولن يجعله ذلك أفضل من الباقين. فقط ترجموا من البداية للنهاية.

ProjectsManager هو من سيحدد الفائزين في النهاية.


توقيع is4
رد مع اقتباس
مواقع ننصح بزيارتها