| | | |
| | | |
![]() | ![]() | |
| | |
|
|
| |||||||||||||||||||||
| ¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤ [ ستجد هنا جميع شروح برامج الترجمة والدمج والتحويل، وبإمكانك أيضاً كتابة شروحك هنا ] |
| مواقع النشر (المفضلة) |
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| ||||||
| درس في ترجمة المانجا! -2- جمال المانجا و الحفاظ عليهفي حياتنا اليومية يستخدم الانسان حواسه الخمسة لادراك ما يجري حوله من الاحداث... اما عندما يشاهد الانمي فان قدرته تتقلص من خمس حواس الى حاستين و هما السمع والبصر.. اما عندما يقرأ المانجا فانه يجد نفسه مقتصراً فقط على حاسة البصر... و هنا في الحقيقة تظهر جمال المانجا... لانها على الرغم من انها تستخدم حاسة واحدة فقط الا انها تصلك و كأنك تستخدم حواسك كلها... [1]الم يقشعر جلدنا لمشاهد من العنف؟ و نتصبب عرقاً حين نعلم ان هنالك مصيبه بالطريق؟ [2]الا يسيل لعابك حين يهم البطل بأكل مأدبة فخمة من الاكل اللذيذ؟ [3]الا نقرف حين يظهر البطل قدمه ذات الرائحة الكريهة؟ [4]الا نشعر بصوت الشرير يدوي مجلجلا ً في الاجواء غضباً؟ او حين تحمل النسمات صوت الحبيبة رقيقاُ ناعماً؟؟ [5]الا نرى بعض التعبيرات السخيفة على وجه الابطال فنضحك؟ او نشهد بعض الدموع فنحزن؟ هذا هو جمال المانجا الحقيقي لان كل حواسنا تتداخل حينما نقرأ المانجا.... لكن بغلطة من المترجم من الممكن جداً ان تمحى كل هذه الحواس ليبقى القارئ معتمداً على بصره... كيف؟ المترجم هو الشخص الذي يترجم الحوار... اي بيده اظهار حاسة السمع من عدمها... اليكم الامثلة التالية ... انظروا الى الصور و لسوف نناقشها فيما بعد: ![]() حسنا ً لعل النبهاء قد ادركوا مقصدي دون شرح لكنه لا يمنع من الاسترسال حتى لا ينقص من معنى الدرس شيء انظر لرقم الصورة و ابحث عن مغزاها في الرقم الموجود بالاسفل: [1]الا تشعر بالصدى الالكتروني للشخص حينما يتكلم بالهاتف ؟ و من الممكن ان يستخدم نفس الخط ليعبر عن آلة تتحدث. لان هذا الخط ارتبط في عقلنا الباطن مع الآلات. [2]احياناً يضع الرسام في العنوان رسماً ليدل على القصة او الحبكة او تهكماً على الاسم و غيرة.. اي انه يتفنن في العنوان ليجذب الجمهور اليه.. هذا هو عنوان الاخوة البطاريق و كما تلاحظون فقد تحول حرف الـ(ط) الى بطريق صغير.. و قد ظهرت هذه الحركات في مانجات متعددة مثل ميدوري نو هيبي (يوميات ميدوري) حيث نجد رمزها هو فتاة صغيرة .. [3]نلاحظ هنا ان الحوار كان بخط عادي ثم عندما تكلم السيف تغير الخط و كان نبرة الصوت هي التي اختلفت... و هذا هو ما كان يريده الرسام. [4]الخط هنا مهزوز قليلا ً موحياً لنا ان هنالك شيئاً مرعباً يقوله و هذا ما ستجدونه في الصورة الثامنة ايضاً حيث ان كلامه يحمل تهديداً و وعيداً! [5]نجد هنا ان الخط يوحي بالوحشية و الهمجية المطلقة التي لا يمكن التنبؤ بما ستفعل.. اظن انها مناسبة جداً لوحش يمتلك القدرة على الحديث. [6]يبرز من هذا الخط اشواك كثيرة توحي بقدر كبير من الغضب! [7]هذا الخط الرسمي يعيد لذاكرتنا ما يوجد في الملفات الرسمية... و هو ما ناسب الموضوع حيث ان هذا المربع تعريف للشخصية بطريقة موضوعية خالية من العواطف تماماً كالسجلات! [8]انظر للتفسير الرابع. [9]هذا خط قريب مما رأينا في الصورة السادسة، الا نه كتب بالبنط العريض مؤكدا لخيالناً مقدار غضب هذه الشخصية! [10]نجد ان الخط الصغير يوحي لنا ان الشخصية تهمس لنا بما تفكر فيه... و هي لمحات ندرك فيها ان الشخصيه تعبر فيها عن رأيها الحقيقي دون مواربة.. [11]لا نحتاج دوماً للاشواك لتعبر لنا عن الغضب، هنا خط آخر وان اختلف الا انه يحمل انطباعاً مشابهاً... فنجد ان الاحرف الغير متزنه تعكس ثورة الشخص و عدم اتزان تفكيرة و نقص في تقديره للامور.. [12]الخط السلس و الناعم يعكس غنج و رقة الشخصية في تلك اللحظة كما ان الخط الجميل يعكس قليلا ً من الرومانسية التي ترى في عين هيرمايني... [13]لن تجدوا هذا الخط في اي موقع على وجه الخليقة ... لانه في الحقيقة خط يدي:p هههههه و اثره مشابه للخط في الصورة العاشرة من اظهار للغضب.. هذا من ناحية حاسة السمع.... و هي التي تقع فيها اكثر الاخطاء... اما الحواس الاخرى الباقية فهي تعود لحجم الصورة بعد ان يقننها المترجم كي تكون ذا حجم مناسب... وقياسات المانجا بصورة عالمية هي 700×1100 بكسل. و حجمها يتراوح ما بين 180 الى 250 ميجا بايت.... و قليلاً ما ارى مترجماً ذا وعي كافي ليدرك ان امتداد الصور من نوع (jpg.) افضل و اقل حجما ً من نوع(bmp.) ذات الحجم الكبير جداً.. و بالتالي فكي يخفف من حجم هذا الملف العملاق يحاول ان يقلص و يصغر حجم صفحات المانجا مما يؤثر سلباً على القراء الذين يحسون انهم يكادون يختنقون من الضيق و يزغلل بصرهم من صغر الخط... و اسهل طريقة للتحويل امتداد الصورة هي بالبرنامج المشهور و المتواجد عند كل منكم و هو الرسام كيف؟ اتبع التالي: file---->>save as ---->>save as type :JPEG (jpg/jpeg/gfif)اوكي؟ هذه صورة: ![]() اما مساوئ هذة الطريقة هي ان الريزلوشن يكون سيئاً وان كان الحجم مناسباً، شخصياً افضل برنامج تصفح الصور ACDsee والذي يستخدم بشكل عام لتصفح الصور الا اني لا استخدمه لهذا الغرض ولكن فيه خاصية تحويل الامتدادات convert: هذا لنك للبرنامج اما الطريقة فهي سهلة و واضحة ما عليك الا تحديد الصورة او الصور التي تريدها ثم تنقر رايت كليك لترى القائمة اختر منها كونفرت و حولها الى اي نوع تريده من الامتدادات. ![]() ![]() انتهينا اليوم من المقدمات... الدرس القادم سنتعلم كيف تستخدم الفوتوشوب ^د^!! تحياتي/ واندرر تشان اوكي الحين فسحة! ههههههههه |
| مواقع ننصح بزيارتها |
| العضو الذي شكر wanderer على هذه المشاركة | ||
| ||||||
تكبير الخط طبعا معناه الصراخ و الصوت المرتفع... لكنه لا يعبر عن شعور كالغضب او الحزن... اما عن صغر الخط فتجدين تعلقاً عنه في الصورة رقم عشرة... جزاك الله خير على حضورك، نورتي الموضوع.. تحياتي، واندرر - تشان |
| ||||||
|
السلام عليكم wanderer وااااااااااو فعلا تغيير الخط على حسب المشهد ونفسية الشخصيه يعطي توضيح اكثر لكن مدري احس المترجم راح يقعد مده على شابتر واحد وهو يسوي الشي هذا بالمقارنه لو خلاه بخط واحد صحيح شكل الخط راح يوضح الحالة النفسيه للشخصيه لكن شخصيا اشوف اني احصل على الشابتر بسرعه اهم ^^ خصوصا ان تعبير وجه الشخصيه كافي بنظري ما شاء الله موضوع رائع ومميز مشكوره |
| ||||||
| ما شاء الله عليك واندرر .. عيني عليك باردة .. صراحه اسلوبك متميز وشرحك رائع ^_^ قريت لك موضوع سابق وكان المانجا بعد واعتقد هو الاول في هذي السلسلة .. ولكن ما اسعفني الوقت اني ارد عليه لأني كنت اقراه وانا في العمل -__- وفعلاً حجم الخط ونوعه له تأثير مهم في قراءة المانجا والإنسجام فيها .. وقليل من المترجمين العرب من يسوي هالاشياء وينتبه لها .. وان شاء الله بعد مواضيعك الذهبية تبدأ الترجمة تأخذ منحناً آخر ^_^ وبإنتظار تكملة السلسلة الذهبية والمفيدة لجميع المترجمين .. ومشكورة واندرر ^_^ |
| ||||||
|
شفت الموضوع الصباح، وكتبت رد لكن حضرة وحدة من المدرسات غايبة وصرت مكانها -_-.. @_@ ----------- موضوع جميل واندرر، انتقاء فكرة الموضوع، طريقة الطرح والشرح.. كلها جميلة ووميزة. فعلا الخطوط لها دور كبير في توضيح المشهد. وانا احب اتفنن في الخط سواء اغيره على حسب الموقف او نفس الخط اضيف له مؤثرات. ^_^ روزي -_-
(شكل بلاكوه نو كفخة في الطريق) @_@ التعديل الأخير تم بواسطة Akizuki Mieko ; 30-08-2005 الساعة 12:01 AM. |