إعلن معنا

إعلن معنا

ينتهي الإعلان في ؟؟/؟/2008


¤ إبـــداعــات النــادي ¤    


                                      

العودة   منتدى نادي الأنمي العربي > ..:: نــــوادي البرامــــج ::.. > ¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤


¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤ [ ستجد هنا جميع شروح برامج الترجمة والدمج والتحويل، وبإمكانك أيضاً كتابة شروحك هنا ]

تشكر الإدارة كلاً من :

آخر 10 مشاركات
هيكا الشيطان ..بس لحظه هذيك مين..هيكا البشر ؟؟ (الكاتـب : Hika-chan - آخر مشاركة : mary beal - )           »          هاتاكه كاكاشي (الكاتـب : Sasuke93 - آخر مشاركة : kinji - )           »          تصاميم رسوم ناروتو (الكاتـب : ولد انهار - آخر مشاركة : KNIGHT OF NIGHT - )           »          Live....+مؤلمـ أن تكون وحيداً... (الكاتـب : Dora - آخر مشاركة : KNIGHT OF NIGHT - )           »          fa6om بالعباية والشيلة يوم العيد..مافي احلى من الوطنية ^.~ (الكاتـب : fa6om - آخر مشاركة : kinji - )           »          لازم اسوي ابديت هنا بين فتره و فتره <.< سو رسمه يديده (الكاتـب : Hika-chan - آخر مشاركة : kinji - )           »          ~*~ كرة الوبر الظريــــفة ~*~ (الكاتـب : !masy! - آخر مشاركة : яιšα } - )           »          New OC (الكاتـب : X sasuke X - آخر مشاركة : kinji - )           »          صفحه من مانجتي اليديده ..بس صفحه U_u (الكاتـب : Hika-chan - )           »          ممكن ترحيب على ذوقكم (الكاتـب : ليه الخيانه - آخر مشاركة : Akira chan - )


تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه - الدرس الأول

¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤


رد
 
LinkBack أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم 12-05-2005, 03:01 PM   #1 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه - الدرس الأول

بسم الله الرحمن الرحيم


من ما لا شك فيه أن أي شخص يود ترجمة إحدى حلقات الإنمي يتمنى أن يحصل على الترجمه الأجنبيه للإنمي من إحدى المواقع الأجنبيه ، و لكن للأسف 90% من الحلقات الجديده غير متوفره ترجماتها فالإنترنت و إذا كانت موجوده فأنت تحتاج إلى إشتراك و ما إلى هذا من الأشياء

الحل :

الحل ببرنامج AVISubDetector الذي يستطيع سحب الترجمه الأجنبيه و بسهوله من الملف المراد ترجمته دون الحاجه لتعديل التوقيت و مراقبة كل جمله و توقيتها

البرنامج مجاني و هو متوفر بالمنتدى وله شروح أخرى بسيطه لذلك قررت عمل شرح كامل للبرنامج لأنه بلفعل يستحق الشرح و لذلك لنبدأ به

نظره عامه على البرنامج و أهم الأزرار
تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

أهم ثلاث خيارات لسحب الترجمة :
تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها


1. الطريقة اليدوية لسحب الترجمة

2. طريقة سحب التوقيت

3. طريقة سحب الترجمة بواسطة التعرف على شكل الحروف ( القارئ الآلي)


سوف أبدأ مع الدرس الأول وهو السحب بالطريقه اليدوية








التوقيع :
خبير تحويل صيغ الأفلام

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه

= الدرس الأول =
= الدرس الثاني =

التعديل الأخير تم بواسطة : Akizuki Mieko بتاريخ 09-12-2006 الساعة 04:15 PM.
الخطاف غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر الخطاف على هذه المشاركة : 8

مواقع ننصح بزيارتها
قديم 12-05-2005, 03:24 PM   #2 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
الطريقة اليدوية


تستخدم هذه الميزة عندما نريد أن نسحب ترجمة أنمي ونقوم بالترجمه مباشرة ً دون الحاجة لسحب الترجمة الإنجليزية

- للبدأ نضغط زر
- وبعدها نختار الإنمي المراد سحب الترجمة منه
- نختر نوع السحب وهو الأول ( رقم 1 )

- نختار كلمة Preview حتى نستطيع مشاهدة الحلقة المراد ترجمتها
- من نفس المكان هناك سهم لليمين و اليسار وهو للقفز بين الفريمات و الوصول للمكان المراد بدأ العمل منه أو القفز عن بعض الجمل الغير مراد ترجمتها
- عند الوصول للمكان المراد البدأ منه نضغط كلمة Set
- إذا كنت تعرف من أين تبدأ يمكنك كتابته على يمين كلمة Go to ثم اضغط Go to

عندما نكون جاهزين للعمل نضغط على كلمة
فتظهر لنا هذه الشاشة

الآن يمكننا البدا بالترجمة أو كتابة الجملة التي تظهر لنا

- بعد أن نكتب الجملة نضغط زر وهذا يعني أننا نريد الانتقال للجملة التالية

- لكن لو أن البرنامج توقف لفريم قريب ولم تتغير الجملة فيجب الضغط على زر يعني لا يوجد تغيير لحد الآن

- لو أن البرنامج توقف في مكان لا توجد به ترجمه أو أنك لا تريد ترجمة هذا المكان نضغط على زر

- لو أن الترجمة بدأت في مكان غير واضح ولا يمكن معرفة الجملة أو التعرف عليها فنضغط

- لو أننا أردنا التوقف مؤقتاً لتعديل شيء أو الذهاب إلى الصلاة مثلاً نضغط وللرجوع مره أخرى نضغط
للإكمال

- لو وصلنا للنهاية و أردنا التوقف نضغط وننتهي من الترجمة ويمكن اختيار هذا الزر للتوقف الكامل و الخروج من البرنامج

- لو أردنا مشاهدة الصورة كاملة للحلقة و ليس الترجمة فقط نضغط وبهذا ستظهر الصورة بالكامل

- طبعا هناك أزرار لتغميق الكلمة أو جعلها مائل أو وضع خط تحت الكلمة ، وهذه الحركات تظهر فقط عندما يكون ملف الترجمة بصيغة SSA وليس SRT

ملف الترجمة النهائي ونوعه

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

الآن وصلنا للخطوات قبل الأخيرة وهي تخزين الملف الذي قمنا باستخراجه أو ترجمته ( يمكننا تخزينه في أي وقت أثناء عملنا بالضغط على زر )

الأزرار و معانيها :

- إذا كنا نريد أن تخزين ملفنا فنضغط زر
- اختيار صيغة الترجمة نختارها من هنا
- بعض الأحيان تتشابه الجمل و يقوم البرنامج بفصلها ، لذلك نستخدم هذا الزر لدمج الجمل المتشابه و المتتالية
- لرؤية آخر جمله قمنا بسحبها تبرز للأعلى نضغط
- في حالة لم تعجبنا الترجمة و أردنا البدأ من البداية نستخدم هذا الزر

- زر له استخدام خاص ويجب شرحه بصوره مفصله ، يمكننا من خلال هذا الزر فتح ملف لم ينتهي بعد مثلا قمت بترجمة الفلم و لكن لم أستطع أأستطع إنهاءه و أريد أن أكمل السحب فأستخدم هذا الزر

إكمال ملف لم ينتهي بعد باستخدام زر

- نضغط على زر لنفتح الملف الذي لم ينتهي
- نختار الملف و نفتحه
- ونضع آخر رقم للفريم على يمين زر Go to ثم نضغط على زر Go to
- الآن يجب علينا إخبار البرنامج بأننا تريد هذا المكان كبداية لذا نضغط زر Set
تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

وهنا نكون قد وصلنا لنهاية العملية ولذا يتوجب معرفة عيوب هذه العملية أيضاً وهي كالتالي :

- يجب على الشخص أن يكون سريع فالكتابة حتى يستطيع استخدام هذه الطريقة

- تأخذ وقت طويل جدا للسحب فيجب كتابة الجملة باليد وهذا شيء يأخذ وقت على حسب الجملة و طولها



فالنهاية أود أن أشكر كل من قام بتنزيل الملف وقراءة الشرح و أرجوا أن يكون الشرح مفيدا ً للجميع


و أنا حاضر لأي إستفسار







التوقيع :
خبير تحويل صيغ الأفلام

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه

= الدرس الأول =
= الدرس الثاني =

التعديل الأخير تم بواسطة : Akizuki Mieko بتاريخ 09-12-2006 الساعة 05:01 PM.
الخطاف غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
العضو الذي شكر الخطاف على هذه المشاركة
is4
قديم 12-05-2005, 03:28 PM   #3 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
Angry

تم تعديل روابط الصور و شكرا ً لكم جميعا







التوقيع :
خبير تحويل صيغ الأفلام

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه

= الدرس الأول =
= الدرس الثاني =

التعديل الأخير تم بواسطة : الخطاف بتاريخ 12-05-2005 الساعة 09:54 PM.
الخطاف غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 12-05-2005, 03:29 PM   #4 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية shubba
 







المستوى: 9
الطاقة: 4 / 216
المهارات: 37 / 2018
الخبرة: 65%

shubba مشارك في بداية طريقه
شكراً على المشاركة 
مشكووووور أخوي على الموضوع
لكن الصور ما تطلع ليش ما ترفعها
على النادي عشان تطلع و عندي
سؤال متى بتبدى ترجمة بليش؟
و شكراً.







shubba غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 12-05-2005, 03:31 PM   #5 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
سوف أقوم بتحويل الشرح لبرنامج Adobe







التوقيع :
خبير تحويل صيغ الأفلام

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه

= الدرس الأول =
= الدرس الثاني =
الخطاف غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 12-05-2005, 03:33 PM   #6 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
تفضلوا الشرح بالكامل في هذا الملف
حفظ بإسم








التوقيع :
خبير تحويل صيغ الأفلام

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

تعلم سحب الترجمه من ملف Avi بصوره إحترافيه

= الدرس الأول =
= الدرس الثاني =
الخطاف غير متواجد حالياً  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
قديم 12-05-2005, 03:39 PM   #7 (permalink)
لاعب أنمي مبتدئ
 
الصورة الرمزية الخطاف
 






المستوى: 10
الطاقة: 3 / 236
المهارات: 43 / 3037
الخبرة: 44%

الخطاف مشارك في بداية طريقه
حاولت رفع الصور لسيرفر المنتدى و لكنه يرفض رفعها ( الصيغه غير مدعومه ) مع أنها Jpg !!!
لذلك رفت ملف مضغوط به الشرح بالكامل بصيغة Html وهو يعمل على كل الكمبيوترات

بخصوص بليتش فمن المقرر خلال هذا الإسبوع سنبدأ الترجمة ، الذي يأخرني هو تنزيل الحلقات بترجمة Bleach-Society وهو ترجمة سهله و سريعه فالتحويل أفضل من الترجمة السابقة التي تحتوي على ألفاظ سوقيه و كلمات غريبه

وإن شاء الله بس أنهي الدروس سيكون كل من يريد مساعدتي بالترجمه قادر على سحب الترجمه الأجنبية من ملف AVI وبهذا سيزداد عدد المترجمين و سننهي الترجمه بأسرع وقت ممكن

والسموحه على التقصير