| | | |
| | | |
![]() | ![]() | |
| | |
|
|
| |||||||||||||||||||||
| ¤ نــادي [ ترجمــــة الأنمي ] ¤ [ مختص بعرض مشاريع الأعضاء الخاصة بالأنمي ] |
| مواقع النشر (المفضلة) |
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| |||||
| للخبرا الترجمة هلا شباب انا عارف اني متعبكم معاي والحمد لله استفت كثير من هذا المنتدى الرائع وجيتكم اليوم بشي جديد اريد اتعلمه لو امكن مش عارف كل ما اطلب حاجة يتم فهمي غلط ولكني ولله الحمد اعرفها منكم في الاخر ان شا الله تكون الفكرة مفهومة تخيل معاي معاك ملفين مختلفين ( ملفين فيدو) واقصد بمختلفين ان احد الملفين مثلاً فيه اغنية البدياة والنهاية وفيه اعلانات في نصف الحلقة وكل خمس دقائق يطلع اسم المترجم وطبعا يطلع اسمه في صورة اضافها عل الحقة (يعني راح يزيد طول الحلقة) تمام الى هنا ان شا الله يكون مفهوم وقمت اية المترجم بترجمة الحلقة طبعاً معاك ملف الترجمة مسبقا وكنت تعدل التوقيت على الحقة وخلصت تترجم الحلقة والحمد لله مبروك على ترجمة الحقة اكيد تعبت بالترجمة ؟ ولكنك ولسبب ما اردت أن تقوم بلصق الترجمة على الملف الاخر الذي لا يحتوة على اغنية البدياة والنهاية ولا على إعلانات وكذلك اسم المترجم فما هو الحل لتصحيح الوقت هل ستقوم بعملية نسخ ولصق لكل التيترات التي قمت بترجمتها لتضعها في الملف الاخر ام ان هناك طريقه تستطيع من خلالها اخذ الترجمة من ملف والتوقيت من ملف اخر انا عارف انوه راح يكون في لخبطة كثير لكن ارجو التركيز والجواب علي كما عودتموني دائما انا متفائل فيكم كثير التعديل الأخير تم بواسطة alshikh100 ; 03-04-2006 الساعة 11:21 AM. |
| مواقع ننصح بزيارتها |
| |||||||||
| ولا يهمك غالي وعزيز ..
أكيد ممكن .. كلنا هنا نفيد ونستفيد .. إنشاء الله أقدر أفيدك وأستفيد منك ...
و عدلتها ... مثلاً :
( أسف مافهمت هذه العبارة ياليت توضحها أكثر )
خلاصة الذي فهمته من طلبك أخي .. وحبيبي .. alshikh100 الذي فهمته هو ما يلي : 1 - تريد برنامج يضبط ملف الترجمة مع ملف القيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) فإذهب إلى هذا الرابط http://www.animesclub.com/vb/t16099.html 2 - تريد سحب التوقيت من ملف الفيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) فإذهب إلى هذا الرابط http://www.animesclub.com/vb/t7893.html 3 - إذا كنت تريد لصق الترجمة على ملف الفيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) فإذهب إلى هذا الرابط http://www.animesclub.com/vb/t11805.html
في صياغة موضوعك حتى نكسب الوقت ونفهم قصدك ونساعدك جميعنا .. أخوك StarCom التعديل الأخير تم بواسطة StarCom ; 03-04-2006 الساعة 11:16 AM. |
| |||||
|
هل المقصود هو (( يطلع إسم في الصورة )) المقصود هنا ان توقيت الملف سيختلف بعد مضي نصف الحلقة وليس الاسم او شي ولكن الصورة مضافة على الفيديو من الذي قام بالترجمة أنت ولا شخص ثاني ( أسف مافهمت هذه العبارة ياليت توضحها أكثر ) طبعا أنا قمت بالترجمة لمين مبروووك ..!!؟ حبيبي وضح أكثر مبروك لاي شخص خلص ترجمة اي حلقة ومش بالضروري انا او غيري ولكن بعد ما خلص واجهته المشكلة خلاصة الذي فهمته من طلبك أخي .. وحبيبي .. alshikh100 الذي فهمته هو ما يلي : 1 - تريد برنامج يضبط ملف الترجمة مع ملف القيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) اخي انا ضبط الترجمة على الملف الاول وترجمتها وطلعت صح بس المشكلة في الملف الثاني لان ملف الترجمة الاول معى الملف الأول للفيديو خلاص مضبوطين المشكلة إنك رجعت تريد أن تضع الترجمة التي ترجمتهاوعدلتها واصلحت التوقيت وبقي كل شي تمام على الملف الاصلي (اقصد ملف الترجمة الذي لم يعدل فيه التوقيت لتضيفها على ملف الفيديو الاصلي ) 2 - تريد سحب التوقيت من ملف الفيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) لا 3 - إذا كنت تريد لصق الترجمة على ملف الفيديو ( إذا كان هذا الذي فهمته منك صحيح ) لا ولا يهمك .. بس رجاءً عندما تحتاج شيئاً آخر أرجوا منك حبيبي أن تركز في صياغة موضوعك حتى نكسب الوقت ونفهم قصدك ونساعدك جميعنا .. أخوك أنا حاولت باين ما يصلح اكون مدرس لان الناس راح تفهمني غلط مش عارف انا حاولت في البداية التوضيع ولم اذكر اني اريد برنامج للصق الترجمة ولا لأخراج التوقيت ولكن كل الي حصل معاي اني قمت بترجمة حلقة من كنشن وطبعا معاي ملف الترجمة وكان ملف الترجمة من ضمنه ترجمة اغنية البداية والنهاية وملف الفيديو الذي معاي لا يحتوي على اغنية البداية والنهاية فقمت بحذفها واصلحت التوقيت وكذلك في وسط الحلقة لاحظت ان التوقيت لم يكن مضبوط فقمت بضبطة ولكن هذا عندي في جهازي واردت بعد ان أتممت الترجمة ان ارسل الترجمة لشخص اخر ليقوم بلصق الترجمة عنده على نسخة من ملف الفيدوا اخرى تنطبق تماماً معا ملف الترجمة الاصلي انا املك ملف الترجمة الاصلي واريد منه التوقيت واملك ملف ترجمة اخر وهو الذي قمت بتعديلة واريد منه الترجمة كيف استطيع ان اخذ الترجمة من الملف الثاني والتوقيت من الملف الاصلي طبعاً انا سويتها يدوياً واضطررت اسوي عملية النس والصق اكثر من 400 مرة فكنت اريد البديل ارجوا ان يكون المعنى قد اتضح انا تعبت من الكتابة |
| |||||
في الاصل ملف واحد ولكني بعد التعديل علي اصبح ملفين والباقي كما قلت في الفقرة الثانية ثانياً صحيح ثالثاُ اريد العكس ان اخذ الترجمة التي ترجمتها واحطها في الملف الاصلي الذي توقيته صحيح مع الأغنية |
| |||||
|