لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 1712
 ::A.C.A::مسابقة: إبداع المترجمين::A.C.A:: 
  ينتهي  : 29-01-2009
  عدد الضغطات  : 1425 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 927
 :: كل عام وأنت بخير :: 
  ينتهي  : 17-01-2009
  عدد الضغطات  : 1092 Darker Than Black - 08 
 عدد الضغطات  : 2362  :: شاركنا الذكريات :: 
  ينتهي  : 13-01-2009
  عدد الضغطات  : 1358 Darker Than Black - 09 
 عدد الضغطات  : 938


¤ [ World Of Warcraft [ Register ¤ (اخر مشاركة : Fire Blast )           »          كــيف تبي شكــل Google (اخر مشاركة : جوليت )           »          [[ جميع أفلام Bleach ]] (اخر مشاركة : hena )           »          [[ تحميل جميع حلقات one piece متجدد ]] (اخر مشاركة : hena )           »          ضرووووووووووووووووري تدخلوا (اخر مشاركة : BoNe~BreAker )           »          [[ حلقات Black Cat 23-1 مترجم عربي ]] - !! على الميديا فير !! (اخر مشاركة : رعب الموت )           »          هل يختل التوازن بين عالم الحياه و عالم الظلال !! Monochrome Factor (لمحه اولى) (اخر مشاركة : مجنونة الانمي^^ )           »          عبارت ترحيب رومانسية للترحيب بالاعضاء الجدد (اخر مشاركة : [انما آي] )           »          تعلم كيفية رسم المانجا على الطريقة اليابانيه الإحترافيه) (اخر مشاركة : [انما آي] )           »          عبارت ترحيب رومانسية للترحيب بالاعضاء الجدد (اخر مشاركة : جاك لونك )           »         
العودة   منتدى نادي الأنمي العربي > ..:: نــــوادي البرامــــج ::.. > ¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤
 

¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤ [ ستجد هنا جميع شروح برامج الترجمة والدمج والتحويل، وبإمكانك أيضاً كتابة شروحك هنا ]


برنامج Subtitle Workshop للتحميل (( أرجو التثبيت ))

¤ نــادي [ برامج الترجمــــة ] ¤



مواقع النشر (المفضلة)
إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 01-07-2007, 07:17 AM
الصورة الرمزية عيون الخليج

لاعب أنمي مبتدئ

______________

عيون الخليج غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 28551
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2007
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 117  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

15-12-2007 (11:24 PM)
عرض ألبوم عيون الخليج's
Cool برنامج Subtitle Workshop للتحميل (( أرجو التثبيت ))

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


هل مللت من كثرة برامج الترجمة وتعديلها.. هذا هو الحل فى برنامج واحد Subtitle Workshop
وهو اسم على مسمى فعلا فهو بالفعل "ورشة متكاملة لملفات الترجمة"
بالطبع الكثير منا يعرف هذا البرنامج منذ زمن، ولكن القليل فقط هم من يعرفوا اسراره الكثيرة.
لتحميل البرنامج

http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1

أو

http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=2

خصائصة كثيرة ما اقدر اقولها كلها بقول اللي اقدر عليه :


1-إمكانية اضافة أو حذف سطر ترجمة فى أى مكان دون المساس بالوقت.

2-إمكانية وضع حد اقصى وحد ادنى لوقت ظهور الترجمة فلا يقل وقت ظهور الترجمة او يزيد عن المقدار المحدد. (Ctrl + L)

3-جمع أو طرح مقدار ثابت من الوقت الى كل الترجمة أو إلى بعض سطورها. (Ctrl + D)

4-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت أول حديث فى الفيلم وتوقيت اخر حديث، ويقوم البرنامج بضبط بقية الترجمة اوتوماتيكيا. (Ctrl + B)

5-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت عدة نقاط متفرقة من الترجمة ويقوم البرنامج بضبط توقيت مابين تلك النقاط اوتوماتيكيا. ( Ctrl + Shift + B)

6-امكانية زيادة أو تقليل مدة ظهور الترجمة لكل الملف أو أجزاء منه فقط. (Shift + Ctrl + Y)

7-يمكن للبرنامج حساب مدة ظهور الترجمة اوتوماتيكيا عن طريق عدد حروف كل سطر. (Ctrl + Shift + R)

8-يمكن قراءة الوقت فقط من ملف أخر مضبوط ووضع هذا الوقت على الملف الحالى. (Shift + Ctrl + T)

9-التعديل الذكى لسطور الترجمة، حيث يقوم بتعديل السطور اذا كانت اكثر من سطر واحد للجملة الواحدة. (Ctrl + E)

10-تعديل حالة الحروف فى الترجمات الغير عربية من حروف كبيرة الى صغيرة والعكس أو حسب بداية الجملة.. (Shift + Ctrl + C)

11- جمع جملتي ترجمة معا فى سطر واحد مع جمع توقيتهما. (Ctrl + Shift + U)

12-تقسيم جملة ترجمة طويلة الى سطرين منفصلين وحساب توقيت كل سطر. (Ctrl + Shift + D)

13-تحديد الحد الاقصى لطول السطر بعدد حروف معينة لايزيد عنها (Ctrl + Shift + L)

14-يمكن قراءة الكلام فقط من ملف أخر مترجم ووضع هذا الكلام على وقت الملف الحالى. (Shift + Ctrl + X) "عكس البند الثامن"

15-جمع اكثر من سطر ترجمة فى سطر واحد وحساب مجموع توقيتهم. (Ctrl + K)

16-اضافة بعض المؤثرات مثل الفلاش على سطر الترجمة (عادة تستخدم فى اسم المترجم أو اسم الفيلم).

17-عكس السطر فتصبح الحروف معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + H)

18-عكس الفواصل والعلامات فتصبح معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + Shift + F)

19-اعادة ترتيب الملف حسب وقت ظهور الترجمة فيكون ترتيب الملف كله تصاعديا من حيث الوقت. (Ctrl + Y)

20-امكانية مسح نقاط الوصل بمعنى اذا انتهت جملة بـ (...) وبدأت الجملة التالية بنفس النقاط كتكملة للجملة السابقة، يمكن حذف هذه النقاط لمن لا يرغب بها. (Shift + Ctrl + G)

21-يمكن اعطاء علامات مميزة عن طريق الالوان لبعض سطور الترجمة، وهذه مفيدة جدا للمترجمين فى حالة عدم التأكد من المعنى المترجم فيضع علامة للرجوع الى هذه الجمل لاحقا (Ctrl + Shift + M). ومن ثم يمكن ازالة العلامات. (Ctrl + Shift + A)

22-يمكن التحويل لحالة الترجمة من لغة إلى اخرى (Ctrl + U)، وهنا تنقسم الشاشة إلى جزئين رأسيين: جزء للملف الاصلى وجزء مقابل للترجمة الى لغة اخرى، ويقوم المترجم بترجمة كل سطر على حده، أو يمكنه تحميل ملف مترجم مسبق ومن ثم يعيد تعديل الترجمة كما يحلو له. والخيارات فى حالة الترجمة عديدة مثل تحميل الملف الاصلى أو المترجم، ثم حفظ كل منهما على حده، أو حفظ الملفين معا مع ملف الفيديو فى مشروع واحد لاستكمال الترجمة لاحقا... وغيرها.

23-دائما يكون الملف الاصلى الى اليسار، والملف المترجم الى اليمين (فى حالة الترجمة) ويمكن عكس وضعيهما عن طريق (Shift + Ctrl + W)

24-خاصية البحث (Ctrl + F)، والبحث والاستبدال (Ctrl + R).

25-يمكن الذهاب مباشرة الى سطر معين عن طريق وضع رقم السطر. (Ctrl + G)

26-خاصية التدقيق اللغوى (F7).

27-تحويل جميع أنواع ملفات الترجمة من نسق إلى آخر(Ctrl + M)

28-تقسيم ملف الترجمة إلى أكثر من ملف ليلائم عدد اجزاء الفيلم مع اعادة حساب التوقيت (Ctrl + T)

29-دمج أكثر من ملف ترجمة فى ملف واحد مع اعادة حساب التوقيت اذا كان لديك الفيلم على جزء واحد. (Ctrl + J)

30-امكانية فحص ملف الترجمة وعرض معلومات عنه، وايضا فحص الأخطاء الموجودة به. (Ctrl + I)

31-يمكنك تحديد الاخطاء التى تريد البرنامج ان يفحصها فى الملف، فمثلا تخبره بالبحث عن السطور المكررة، أو التوقيتات الخاطئة، أو البحث عن سطور ضعاف السمع، أو العلامات الزائدة مثل تكرار علامة الاستفهام... وغير ذلك كثير. ومن ثم تخبره كيف يقوم باصلاحها بالحذف مثلا أو تقسيم أو غيرهما. (Alt + I)

32-لتنفيذ عملية الاصلاح السابق اعدادها على كل الملف (F10) أو لتنفيذها على السطور المختارة فقط (F11).

33-بالطبع يمكن تشغيل الفيلم مع ملف الترجمة على البرنامج ولكن ليس للمشاهدة ولكن فقط لتسهيل التعديل والربط بين توقيت الترجمة واحداث الفيلم. (Ctrl + P)

34-قائمة (Movie) للتحكم فى تشغيل الفيلم وسرعته حيث يمكن ان تبطئ من سرعة الفيلم لتسمع جيدا مايقال مثلا كما يمكن ان تسرع الفيلم لسبب أو لأخر، أيضا يمكن اختيار عرض الترجمة على الفيلم أم لا. أيضا يمكن تحديد أول وآخر نقطة للترجمة من على الفيلم (كالمذكورة فى البند 4).

35- يمكن التحكم فى اعدادات البرنامج بسهولة وايضا تغير لغة الواجهة للبرنامج لعدة لغات منها العربية.

36-البرنامج يدعم تقريبا كل انواع ملفات الترجمة ماعدا idx كما يمكن تصميم نسق جديد للترجمة على هوى المستخدم.

37-يمكن العمل فى البرنامج اعتمادا على الوقت أو الاطارات، فكل ماسبق من خواص يمكن عملها بناءا على التوقيت أو على الاطارات.

38-يمكن تغيير معدل الاطارات للترجمة بسهولة لتلائم الفيلم، ويمكن عملها اوتوماتيكيا عن طريق البند رقم 4.

39-عند الضغط مرتين بالماوس على سطر الترجمة تنتقل فورا الى مكان هذه الترجمة فى الفيلم.

40-يمكن استخدام بعض الخصائص من خلال اوامر الدوس، مثل تحويل الانساق أو أضافة توقيت .. وغيرها.

هذه معظم خصائص هذا البرنامج..، ويوجد مالم يرد ذكره ومتروك للمستخدم لاكتشافه بنفسه بالخبرة وكثرة الاستخدام.

والان شرح للبند رقم 5

لضبط الترجمة بأكثر من نقطة، أقترح عليك تجربة نقطتين أولا فعادة ماتنجح هذه الطريقة، ولكن إذا لم تنجح فعليك اتباع طريقة النقاط المتعددة كالآتى:

- قف على أول سطر في الترجمة، وقف على الوقت المقابل له فى الفيلم ثم اضغط على زرار S المشار اليه بالدائرة الحمراء رقم 1.

-ستظهر نافذة صغيرة فيها رقم مسلسل النقطة ورقم سطرها فى الترجمة والوقت الأصلى والوقت المعدل لها. كما فى الدائرة رقم 2.

-كرر الخطوة الأولى عدة مرات كما تشاء فى اماكن متفرقة من الفيلم حسب حاجتك، ستجد أن الجدول سجل كل النقاط المطلوبة.

-اختر مايناسبك من الاختيارات فى الدائرة رقم 3. وهى

Extrapolate: سيقوم بحساب الوقت للاسطر مابين النقاط وما قبلها وما بعدها.
(Return original time (no changes:سيقوم بحساب الوقت للاسطر مابين النقاط ويترك ماقبلها وما بعدها دون تغيير.

Return displacement of neighbour point: سيقوم بحساب الوقت تبعا لأول أو آخر نقطة قمت باختيارها. وهذا غير مفيد عادة.

الان اضغط زر Adjust لتجد الترجمة قد ضبطت كما تريد..،

إنشاء الله يعجبكم الموضوع والبرنامج

لا تنسونا بالردود

تحياتي

(( عيون الخليج ))

التعديل الأخير تم بواسطة عيون الخليج ; 05-07-2007 الساعة 05:39 AM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مواقع ننصح بزيارتها
  #2 (permalink)  
قديم 02-07-2007, 10:14 AM
الصورة الرمزية عيون الخليج

لاعب أنمي مبتدئ

______________

عيون الخليج غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 28551
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2007
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 117  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

15-12-2007 (11:24 PM)
عرض ألبوم عيون الخليج's
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة NssoR مشاهدة المشاركة
اشكرك اخوي على الموضوع الرائع والمتميز
تسلم عيون الخليج على الوضوع الحلو والى الامام


لا شكر على واجب

المهم إنه أعجبك و كان سهل معاك والحمد لله

عقبال أعضاء المنتدى الباقين

تحياتي
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
  #3 (permalink)  
قديم 03-07-2007, 06:12 AM
الصورة الرمزية عيون الخليج

لاعب أنمي مبتدئ

______________

عيون الخليج غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 28551
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2007
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 117  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

15-12-2007 (11:24 PM)
عرض ألبوم عيون الخليج's
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dark_Sonic مشاهدة المشاركة
مشكوووور وايد اخوي!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


لا شكر على واجب

شكراااا لك على المرور

تحياتي
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
إضافة رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة
الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
برامج جوال mas 1 ¤ نــادي [ البرامج ] ¤ 4 02-08-2008 08:59 PM
برنامج سهل جدا للتحميل من ميجاابلود والرابيدشير spline ¤ نادي [ تحميــــــل ] الأنمي ¤ 7 05-07-2008 08:15 PM


الساعة الآن 10:01 AM.



Developed by A.C.A Network © AnimesClub
Copyright © 2003 - 2009, A.C.A