| | | |
| | | |
![]() | ![]() | |
| | |
|
|
| |||||||||||||||||||||
| ¤ نــادي [ ترجمــــة الأنمي ] ¤ [ مختص بعرض مشاريع الأعضاء الخاصة بالأنمي ] |
| مواقع النشر (المفضلة) |
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| ||||||
| وصلت حلقتي الأولى قبل الجميع ![]() الحلقة الثامنة 8 النسخة 1 هنــــــــــــا الوقت المستغرق: 3 ساعات تخللتها فترات راحة كثيرة ![]() سأوفيكم بتفاصيلها لاحقاً بقيت الحلقة الثانية لأنهي السباق. سهرت كثيراً اليوم, يال التعب سأستعد لصلاة الجمعة وأنام قليلاً, بعدها أكمل لأسبق الجميع ![]() |
| مواقع ننصح بزيارتها |
| مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر is4 على هذه المشاركة : 3 | ||
| ||||||
| بسم الله الرحمن الرحيم أخيراً تم الإنتهاء من الترجمة حمداً لله النسخة الآن جاهزة للتدقيق عليها تعديل بإمكانك التحميل الآن من هنا: http://www.zshare.net/download/1561602039ff563a/ شكراً جزيلاً... التعديل الأخير تم بواسطة steel ; 20-07-2008 الساعة 01:40 AM. |
| مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر steel على هذه المشاركة : 3 | ||
| ||||||
|
رجعنا من جديد لنبين الأقرب للصواب: لنطبق المعايير للنسخة 1 على الحلقات (ملاحظة: سيتم تعديلها في المستقبل) steel بعد تحديث الملف: 1- العمل على حلقة من إنتاج Lunar: خطوة سهلة وتمت 2- ترجمة الحوارات في الحلقة من دون تأثيرات وتغييرات: *- والأهم من كل ذلك: تأكدوا دائماً من قائمة الكلمات المتكررة بالأسفل. يجب أن تتوافق الترجمة مع المتطلبات. إذا لم تتوافق فلن يتم وضع الحلقة في الموضوع إلى أن يصححها العضو نقطة حساسة,, وقد تمت 3- حفظ وجعل ملف الترجمة بصيغة .ass : تم 4- التقيد بالتنسيق أو الستايل الذي سيتم طرحه هنا: نقطة حساسة وتمت ملاحظات: - قمت بضبط الفيديو على أبعاد 640*480 وهذا أحد المعايير التي أردت إضافتها - ترجمتك لا تحتوي على أسطر مكررة وهذا يدل على معرفتك باستخدام برنامج الAviSubDetector - أود أن أضيف معياراً ضرورياً في المستقبل وهو أن يكتب المترجم اسمه بهذا الشكل steel@animesclub بما أن الحلقة خرجت من هذا المنتدى والمكان. في حال أراد أحد مناقشة الأمر يمكنه طبعاً مراسلتي على الخاص - انتهى وسلم العمل بتاريخ 07-19-2008 الساعةGMT 09:40 PM عموما بما أن ProjectsManager قام بشكرك فهذا معناه أن حلقتك تم قبولها. هنيئاً لك الفوز بالمركز الأول في السباق كنت عضو في مجموعة سابقاً فلا نستغرب ذلك عليك. لكن لو التزم المبتدئين بالتوقيت المخصص للسباق لتمكنوا من التغلب عليك وعلى الجميع. عموماً رأفة بالمبتدئين سنقوم في المرة المقبلة بتثقيل المهمة عليك ![]() توكارنارنكا 1- العمل على حلقة من إنتاج Lunar: تمت 2- ترجمة الحوارات في الحلقة من دون تأثيرات وتغييرات: *- والأهم من كل ذلك: تأكدوا دائماً من قائمة الكلمات المتكررة بالأسفل. يجب أن تتوافق الترجمة مع المتطلبات. إذا لم تتوافق فلن يتم وضع الحلقة في الموضوع إلى أن يصححها العضو نقطة حساسة,, وجيد أنك أتمتها 3- حفظ وجعل ملف الترجمة بصيغة .ass : تم 4- التقيد بالتنسيق أو الستايل الذي سيتم طرحه هنا: نقطة حساسة وفي انتظار أن تكمليها وسيتم قبول الحلقة وقتها ![]() ملاحظات: -ترجمة سريعة بالنسبة أعمالك الأولى, وكنت أول من انتهى في السباق لولا أني طلبت المزيد من الدقة << بودها لو دخلت الدورات من البداية ![]() - الحلقة تحتوي العديد من السطور مكررة, وتفسيري لهذه الظاهرة هو أنك في برنامج AviSubDetector تضغطين على زر Accept Text من دون استخدام لباقي الأزرار مثل No Subtitle و No Change أو Ignore . الأمر بشكل عام لا يخرج أخطاء في الترجمة عند عرضها على الفيديو ولهذا فلا خلاف على إبقائها, لكن ماذا لو اكتشفت خطأ إملائي في أحد هذه السطور المكررة؟ ستحتاجين لتعديل جميع السطور. لذا أفكر أن أجعل هذا معياراً في المستقبل من باب تنظيم العمل وتسهيل التعديل على الحلقة مستقبلاً. يمكنك تحسين حلقاتك القادمة بأن تستخدمي الأزرار الباقية, أما هذه الحلقة فيمكن قبولها بهذه الهيئة. -لا تنسي أن تكتبي اسمك لكي نعلم من ترجم الحلقة ![]() في انتظار انتهائك. TETA بالنسبة لمشكلتك في تحميل الحلقة, الخطأ أتحمل جزئاً منه بما أنك مبتدئة, لكن مع ذلك لن يترجم أحد حلقتك إلا أنت. أخبرينا متى ما تمكنت من حل المشاكل التقنية, وسنكون في انتظار انتهائك. تذكري أنه بقي عدد من الأشخاص الذين لم يتمكنوا بعد من ترجمة الحلقات. وما أدراك قد تكوني أول الفائزين من المبتدئين؟ إعلانات: - تأخرت ليسبقني بعض المبتدئين, لكني أتوقع أني سأكمل حلقتي اليوم فالوقت لا ينتظر. - قد يتم إضافة بعض التعديلات على معايير (النسخة 2) و (النسخة 1) من أجل زيادة التنظيم مستقبلاً. - يبدوا بأن الوقت كان يجري بسرعة بالنسبة للمبتدئين, لهذا أتوقع بأن 3 أيام بالنسبة للسباق الأول قد لا تكفي (خاصة أنه أول سباق) سنجعلها 5 أيام وقد تمتد أيضاً إلى 7 أيام من يدري. - سيتم وضع الحلقات التامة في الموضوع الرئيس بعد أن تنتهي ال5 أيام المخصصة للسباق + اسمحوا لي أن أضيفها في موقعي لكي أتمكن من تنظيم الأعمال بشكل أفضل - حاولوا أن تخبرونا بأخباركم أولاً بأول في هذا الموضوع. ذهبت إلى المستشفى؟ أخبرنا. ماتت قطة المنزل واعتصمت 3 أيام عزاء؟ أخبرينا. والأهم من ذلك, مرض الكمبيوتر وبدأ يصرخ ويتألم, أخبرونا فقد نمتلك العلاج له. وأهم شيء كالعادة: إبقوا مشتعلين |
| مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر is4 على هذه المشاركة : 2 | ||
| ||||||
الحمد لله والشكر لله..هنيئاً للكل فقد زادت حلقة جديدة مترجمة في المقياس العام وهذا هو الأهم ^.^ لا أعلم أين معظم الأشخاص الذين أشتركوا في الموضوع؟ نوعاً ما أحس بأنهم لم يعودوا مشتعلين..على كليِ شكراً جزيلاً |
| العضو الذي شكر steel على هذه المشاركة | ||
| ||||||
| 4- التقيد بالتنسيق أو الستايل الذي سيتم طرحه هنا: نقطة حساسة وفي انتظار أن تكمليها وسيتم قبول الحلقة وقتها ![]() [center][size="2"][color="DarkOrchid"]تم بحمد الله الانتهاء من النقطه +تم تعديل تكرار الاسطر هذي الحلقه بعد التعديل في امان الله تم التعديل zSHARE - lunar bleach - 10 tokarenarek.ass التعديل الأخير تم بواسطة توكارنارنكا ; 23-07-2008 الساعة 05:33 AM. |