لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 677
لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 503 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 385
magazine Computer's Geniuses - Vol.01 
 عدد الضغطات  : 343 Darker Than Black - 06 
 عدد الضغطات  : 922 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 463 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 261


خاص جداً جداً وصفه سريه مجربه لرجال فقط (اخر مشاركة : فاتن )           »          وصلتــ ~ (اخر مشاركة : ŊǾ!МǾ )           »          Effect colors on the -{ design (اخر مشاركة : Alyson )           »          أفضل 20 مانجا لعام 2008 (اخر مشاركة : sakura2010 )           »          بتذبحني هالمدرسة =.=" (اخر مشاركة : CraZy Em0 )           »          كل ما يخص Itazura na kiss او "القبلة المؤذية" من تقرير و حلقات حتى الاخيرة (اخر مشاركة : ::{تـولـيـن}:: )           »          الفرق بين الأنمي الكلاسيكي و الحديث (اخر مشاركة : Big_Bad_Wolf )           »          Ouran High School Host Club للتحميل!! (اخر مشاركة : نجمه1 )           »          after one year ago :.; (اخر مشاركة : Akira chan )           »          ~|[ طلبــات التواقيــع والصــور الرمزيــة]|~ (اخر مشاركة : ashe17 )           »         
العودة   منتدى نادي الأنمي العربي > ..:: نــــوادي الترجمــــة ::.. > ¤ نــادي [ ترجمــــة الأنمي ] ¤
 

¤ نــادي [ ترجمــــة الأنمي ] ¤ [ مختص بعرض مشاريع الأعضاء الخاصة بالأنمي ]


[***][ الموضوع الرسمي لمشروع ترجمة Bleach: الجميع سيترجم !! ][***]

¤ نــادي [ ترجمــــة الأنمي ] ¤



مواقع النشر (المفضلة)
إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #51 (permalink)  
قديم 28-07-2008, 01:45 AM
الصورة الرمزية Sire

لاعب أنمي مستجد

______________

Sire غير متصل


المزاج
خطر

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 50199
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2008
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة: قطر
مجموع المشاركـــات: 45  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

يوم أمس (08:27 PM)
عرض ألبوم Sire's
الحمد لله على السلامه اخوي
sire
الله يســـــــــــلمك

وانا تنتهيت من الترجمه وهذا هو الرابط zSHARE - lunar bleach - 02 546bbf6e.srt

مع الاسف اني كنت الاخير لاكنني في النسخة الثانية انشاء الله سأكون الاول

واتمنى التوفيق للجميع
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مواقع ننصح بزيارتها
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر Sire على هذه المشاركة : 4
  #52 (permalink)  
قديم 28-07-2008, 04:25 AM
الصورة الرمزية Don Vito

لاعب أنمي مستجد

______________

Don Vito غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 50439
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2008
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 6  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

24-08-2008 (10:17 AM)
عرض ألبوم Don Vito's
السلام عليكم
اسمحولي على التأخير ولكن كانت عندي بعض الضروف وماقدرت اكمل الترجمة والحين انتهيت من تكملتها
وهذا هو الرابط zSHARE - lunar bleach - 03 a9a0fe9f.srt
انشاء الله في النسخة الثانية باكون من الاوائل المخلصين
واتمنى التوفيق للجميع

التعديل الأخير تم بواسطة Don Vito ; 28-07-2008 الساعة 04:34 AM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر Don Vito على هذه المشاركة : 4
  #53 (permalink)  
قديم 02-08-2008, 06:14 PM
الصورة الرمزية توكارنارنكا

لاعب أنمي مستجد

______________

توكارنارنكا غير متصل


المزاج
أغني

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 29711
تاريــخ التسجيــــــــل: Jul 2007
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة: hell town
مجموع المشاركـــات: 93  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

01-11-2008 (11:34 PM)
عرض ألبوم توكارنارنكا's
السلا عليكم
كيفكم يا مترجمي المستقبل
ان شاء الله بخير
اخي الكريم
is4
هذا رابط تعديل الملف وا نشاء الله يكون صح
اعذرني على التأخير
zSHARE - lounar anime -bleach-10-tokarenark.ass
^_^


توقيع توكارنارنكا [s]
[center][b]
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر توكارنارنكا على هذه المشاركة : 2
  #54 (permalink)  
قديم 03-08-2008, 06:15 AM
الصورة الرمزية is4

is4

لاعب أنمي خبير

______________

is4 غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 3456
تاريــخ التسجيــــــــل: Feb 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة: قطر
مجموع المشاركـــات: 260  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (12:13 PM)
عرض ألبوم is4's
أهلاً بالجميع واسمحوا لي على التأخير

آيـــسـ

سأتواصل معك على الخاص بخصوص التفاصيل

توكارنارنكا

كنت أول من أنهى الحلقة في السباق, وبسبب القوانين الصارمة لم تقبل منك. أخبرتك أن تدخلي مع المبتدئين, لكنك أصريتي على أن تتحدي نفسك وتنهي المتطلبات من دون تسهيلات. أنت آخر من فاز في السباق, لكن مركزك ومكانتك في المشروع معروفة بلا شك

خذي فترة من الراحة, بعدها قومي بمراجعة الحلقة مرة واحدة على الأقل للتأكد من الأخطاء الإملائية (لكي تصلي بها إلى المعيار "نسخة 2")


TETA

هذا تأكيد على المعايير (نسخة 1)

1- العمل على حلقة من إنتاج Lunar:
خطوة سهلة وتمت

2- ترجمة الحوارات في الحلقة من دون تأثيرات وتغييرات:

*- والأهم من كل ذلك: تأكدوا دائماً من قائمة الكلمات المتكررة بالأسفل. يجب أن تتوافق الترجمة مع المتطلبات. إذا لم تتوافق فلن يتم وضع الحلقة في الموضوع إلى أن يصححها العضو

نقطة حساسة,, وقد تمت

3- حفظ وجعل ملف الترجمة بصيغة .ass :
تم

4- التقيد بالتنسيق أو الستايل الذي سيتم طرحه هنا:
نقطة حساسة وفي انتظار أن تنهيها

ملاحظات:

- استعمالك جيد لبرنامج AviSubDetector فالسطور المكررة قليلة نسبياً

Sire
Don Vito


أنتم تعملون بنفس الكيفية, وبنفس السرعة, وتتجاوبون في الأوقات نفسها (ولو أن Sire أفضل قليلاً) لابد من وجود علاقة بينكم ^^

عموماً هذا تأكيد على معايير النسخة 1


1- العمل على حلقة من إنتاج Lunar:
خطوة سهلة وتمت

2- ترجمة الحوارات في الحلقة من دون تأثيرات وتغييرات:

*- والأهم من كل ذلك: تأكدوا دائماً من قائمة الكلمات المتكررة بالأسفل. يجب أن تتوافق الترجمة مع المتطلبات. إذا لم تتوافق فلن يتم وضع الحلقة في الموضوع إلى أن يصححها العضو

نقطة حساسة,, ولم تتم

Death God = حاصد أرواح

راجعوا المعايير بالأعلى, وهذا المعيار بالذات.

3- حفظ وجعل ملف الترجمة بصيغة .ass :
خطوة سهلة وفي انتظارها

4- التقيد بالتنسيق أو الستايل الذي سيتم طرحه هنا:
نقطة حساسة وفي انتظار إنهائها

ملاحظات:

- حفظ الملف بصيغة srt خطوة جيدة لإنهاء السباق ولم أطلب أكثر منها.
- السطور تتكرر بكثرة معكم. مثل ما قلت في السابق, تفسيري لهذه الظاهرة هو أنكم في برنامج AviSubDetector تضغطون على زر Accept Text من دون استخدام لباقي الأزرار مثل No Subtitle و No Change أو Ignore
- ترجمة Sire أفضل لغوياً من ترجمة Don Vito . لكن لا مشكلة فكل ما طلبناه في السباق هو أن تترجم الحلقة من البداية للنهاية من دون مراعاة للجودة.


الجميع: بخصوص نسخ الستايل

من الجميل أن أخينا q8ht (جزاه الله خيراً) قام بعمل شرح مفصل عن برنامج Aegisub بحيث أنه يمكننا إقتباس شيء مما شرحه. بما أن الشرح كبير كل ما نريده هنا فهم قسم الستايلات.

ركزوا على أمر نسخ الستايل "إستخدام الستايل في ملف الترجمة المستخدم حالياً" . هذا بالضبط الذي نريده. وينبغي نسخ الستايل من إحدى حلقاتي.

حرق للأحداث: عرض



- نمر : كثير أسمع عن ستايلات الترجمة ... ممكن تقولي شلون أسويها ... ما راح أهدك اليوم إلا لما تعلمني كل شي
- فهد : أنا قاعد أتعلم هذي الأشياء في فترات طويلة جدا و إنت تبي تتعلمها كلها اليوم ... مو مشكلة بس راح أفجر راسك من كثرة المعلومات ... عشان لا تطلب مني شي مرة ثانية







الإنكودينج يجب أن يكون Arabic حتى يتم تطبيق الخطوط




لمشاهدة الشرح كامل
أضخم شرح عـAegiSubـن ( 70 صورة ) مع فــHTـقــQ8ـط - منتدى نادي الأنمي العربي
لكني أنصح بأن لا تستهلكوا جهودكم حالياً على كل صغيرة وكبيرة في الشرح. أنا أعتبره مثل المرجع فإذا احتاج أحد لفهم نقطة في البرنامج يمكنه أن يرجع إليه.


TETA
+
Sire
+
Don Vito


- بالنسبة لأول حلقة: عمل جيد. يكفي أنكم تمكنتم من إنهاء الحلقة من البداية للنهاية. وجميعكم فزتم في السباق من اللحظة التي قام فيها ProjectsManager بشكركم.
- أريد منكم أنتم أن تقوموا بمراجعة الدرس الثاني مرة أخرى بدقة. أريدكم أن تطبقوا ما تعلمتموه هناك في الحلقات التي ترجمتموها خطوة خطوة. هيا


ستدخل حلقات في الرد الأول بعد أن تصل إلى المعيار (نسخة 2) لكن كما وعدتكم, لن يكون من السهل إيصالها لهذا المعيار. سأحاول أنا حالياً كما أخبرتكم سابقاً بمراجعة حلقاتي وإيصالها لهذا المستوى.


وأعتذر للجميع عن عدم متابعتي وإشعالي للموضوع في الآونة الأخيرة. السبب هو أني أواجه بعض الإختبارات الجامعية حالياً. لكني سأحاول أن أكون على مقربة من الأخبار.

لا تنسوا, حتى لو لم أكن أنا مشتعلاً. ابقوا مشتعلين


توقيع is4
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر is4 على هذه المشاركة : 2
  #55 (permalink)  
قديم 03-08-2008, 06:52 PM
الصورة الرمزية توكارنارنكا

لاعب أنمي مستجد

______________

توكارنارنكا غير متصل


المزاج
أغني

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 29711
تاريــخ التسجيــــــــل: Jul 2007
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة: hell town
مجموع المشاركـــات: 93  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

01-11-2008 (11:34 PM)
عرض ألبوم توكارنارنكا's
اخي الكريم
is4
يسعدني ان الحلقه انقبلت
و المركز مش مهم اوي
اهم شيئ اتعلم و اتحدى نفسي
و
الله يوفكم في اختباراتك و معذور والله انت اصلا ما تقصر مع احد
و كلنا عارفين كذا
^_^


توقيع توكارنارنكا [s]
[center][b]
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
العضو الذي شكر توكارنارنكا على هذه المشاركة
  #56 (permalink)  
قديم 20-08-2008, 02:06 AM
الصورة الرمزية TETA

لاعب أنمي محترف

______________

TETA غير متصل


المزاج
أحب المنتدى

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 7931
تاريــخ التسجيــــــــل: Oct 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة: Need Not To Know
مجموع المشاركـــات: 324  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

يوم أمس (11:50 PM)
عرض ألبوم TETA's
أولاً .. أنا اسفة بشدة على التقصير لكن الظروف وما تسوي ^^

بالنسبة لكلامك أخوي is4

استعمالك جيد لبرنامج AviSubDetector فالسطور المكررة قليلة نسبياً
ما استخدمت هالبرنامج أبدا .. كل اعتمادي كان على الايجي سب ... فهل يعتبر عملي خارج نطاق المطلوب ^^" ؟

أما بالنسبة للستايل امممم ... سأعمل عليه الان وان شاء الله أكمله لحد الصبح <------- ارجعت لها الروح للعمل


وان شاء الله يرجع الموضوع لحالة النشاط والحيوية


في انتظاركم يالربع P:


برب


توقيع TETA
NooR 4ever
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر TETA على هذه المشاركة : 2
  #57 (permalink)  
قديم 20-08-2008, 07:14 AM
الصورة الرمزية AnimesClub

المشرف العام

______________

AnimesClub غير متصل


المزاج
فور يو

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 1
تاريــخ التسجيــــــــل: Sep 2003
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة: الرياض
مجموع المشاركـــات: 3,668  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (05:49 AM)
عرض ألبوم AnimesClub's
ما شاء الله عليكم جميعاً .. من الأخ المبدع والمتميز في عالم الترجمة is4 إلى بقية المترجمين الرائعين هنا ^.^

طرق ممتازة ومميزة لتدريس الترجمة بشكل ممتع is4 .. أتوقع لك مستقبل باهر في التعليم لو اخترته كتخصص .. ومتابعة وإقبال جميل من الأعضاء المبدعين الذين يرغبون بتعلم الترجمة بالأسس الصحيحة والسليمة.

أتمنى أن نرى أعمالكم الخاصة قريباً سواء كاجتهادات فردية أو مع فريق ترجمة تنضمون إليه ^.^ <<< يا ويلكم لو رحتوا لمجموعة ترجمة غير النادي

استمروا بعملكم وسأستمر بالمتابعة ورؤية ما ستقومون به من إبداعات ^.^


توقيع


MSN

animesclub AT animesclub Dot Com