لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 844
لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 638 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 462
magazine Computer's Geniuses - Vol.01 
 عدد الضغطات  : 426 Darker Than Black - 06 
 عدد الضغطات  : 1216 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 582 لطلب الإعلان قم بالضغط على البانر. 
 عدد الضغطات  : 335


الدروس الخصوصية.......ما رأيكم بها؟ (اخر مشاركة : Big_Bad_Wolf )           »          أشهر المواقع last.fm لكل محبين الاغاني الآسيويه (اخر مشاركة : TOFFA )           »          سايرن Psyren الفصل 23 (المكالمة 23: الدمار) من ترجمتي..دمار مطلق..! (اخر مشاركة : باتمان2004 )           »          (*)(*)(*)(My Mom Super Mom)(*)(*)(*) (اخر مشاركة : TOFFA )           »          الشبح (اخر مشاركة : farh1 )           »          اوف اوف وبعد اوف من سبيستون (اخر مشاركة : AZEEN )           »          New girl New Queen (اخر مشاركة : TOFFA )           »          زي مدرسي xDD (اخر مشاركة : BLINK )           »          الصناعة اليابانية (اخر مشاركة : bebe-san )           »          ⊙﹏⊙ ياخراااابيـــ الفتاة دورا ماذا وجدت...!! <<--الموضوع للأعمار فوق 18 (اخر مشاركة : bebe-san )           »         
العودة   منتدى نادي الأنمي العربي > ..:: نــــوادي الترجمــــة ::.. > ¤ نــادي [ ترجمــــة المانجا ] ¤
 

¤ نــادي [ ترجمــــة المانجا ] ¤ [ مختص بعرض مشاريع الأعضاء الخاصة بالمانجا ]


:::مسابقة ترجمة المانجا ~a.c.a:::

¤ نــادي [ ترجمــــة المانجا ] ¤



مواقع النشر (المفضلة)
إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 03-10-2008, 12:46 PM
الصورة الرمزية hena

مترجمة A.C.A
بطلة مسابقة الترجمة.

______________

hena متصل الآن


المزاج
خايفه

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 39406
تاريــخ التسجيــــــــل: Jan 2008
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 555  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (03:37 AM)
عرض ألبوم hena's
:::مسابقة ترجمة المانجا ~a.c.a:::



بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

جاء اليوم الموعود، يوم انطلاق مسابقة ترجمة مانجا الفصل الواحد ..

أربعة عشر متسابق.. ينتظرون هذا اليوم على أحر من الجمر..

أربعة عشر متسابق.. مستعدون لبدء فعاليات مسابقة ترجمة المانجا ليفجروا طاقاتهم وإبداعاتهم في الترجمة..

أربعة عشر متسابق.. من مختلف الألوان والاهتمامات، اجتمعوا هنا في قسم ترجمة المانجا ..هدفهم واحد وتطلعاتهم واحدة.

أربعة عشر متسابق.. كلٌّ منهم يحمل في نفسه التصميم والعزيمة للفوز بلقب بطل مسابقة الترجمة..

ونحن جميعاً سنشعر بلهيب المنافسة وسنشجع المتسابقين من خلال هذا الموضوع حيث سيظل الموضوع مفتوحاً لاستقبال نقاشاتكم، اقتراحاتكم، توقعاتكم و كل ما له علاقة بالمسابقة و تذكروا ...

(( ردود الشكر ممنوعة حيث يكتفى بزر الشكر، و كذلك كل رد لا علاقة له بالمسابقة ، و يعطى من يفعل ذلك مخالفة)).

==

حسناً لن نطيل عليكم أكثر و لتبدأ المسابقة..



(1)

Asuka_Chan

Couple




(2)

otacon

Emerald




(3)

テマリ

Haru wa Sakura




(4)

Balinese

Hotarubi_no_Mori
مقسمة لأربعة أقسام
القصة الأولى



(5)

Phoenix

Hotarubi_no_Mori
القصة الثانية

(6)

Iruka

Hotarubi_no_Mori
القصة الثالثة

(7)

sege sanosuki2

Hotarubi_no_Mori
القصة الرابعة

(8)

زهراء

I Won't Let You Become a Star!




(9)

friend.rain

Past Day Present




(10)

Kushina

Shounen aromatic




(11)

tekno1

Taiyou no Ichiwaru
مقسمة إلى 4 أجزاء كل جزء قصة منفصلة
الجزء الأول.. Damned Sun




(12)

F.A.I.R.Y

Taiyou no Ichiwaru
الجزء الثاني.. Rainbow Fish

(13)

zia-chan

Taiyou no Ichiwaru
الجزء الثالث.. Strange Gene

(14)

Hika-chan

Taiyou no Ichiwaru
الجزء الرابع.. Strange Trait
==



أرجو الالتزام بشروط المسابقة التالية:

#مدة المسابقة 5 أيام وسيتم حسم نقاط من اليوم السادس.
#يشترط للمشتركين إجادة اللغتين العربية و الإنجليزية.
#يجب أن تكون الترجمة خاصة بالمتسابق و ألا تكون مأخوذة من مواقع أو منتديات أخرى.
#المطلوب من المتسابقين الترجمة في ملف Txt, Doc, Word فقط مع الحفاظ على الترتيب وترقيم الصفحات مع كتابة اسم المتسابق على الملف ومن يريد لصق الترجمة على المانجا لن تكون هناك مشكلة بشرط أن يتم حفظ الملفات بصيغة PSD حتى نتمكن من التعديل عند التدقيق على الملفات.
#جميع سكريبتات الترجمة المشاركة في المسابقة حصرية للنادي فقط و لا يسمح للمتسابقين بنشرها خارجه.
#الالتزام بالتواجد في فترة المسابقة و الجدية في الاشتراك .
#الالتزام بالأدب و التحلي بروح المنافسة الشريفة.
#احترام قرارات لجنة التحكيم ( مع الاحتفاظ بحق التظلم على الخاص بإرسال رسالة خاصة لأحد المشرفين على المسابقة)
#عند الانتهاء من الترجمة يتم إرسال ملفات الترجمة على الإيميل animesclubgroup@hotmail.com
#يجب على جميع المتسابقين احترام قوانين النادي و المسابقة.
==



- جودة الترجمة. (2.5/10)
- الابتعاد عن الترجمة الحرفية.(2.5/10)
- انتقاء الكلمات وتركيب الجمل بطريقة سليمة(2.5/10)
- الترجمة باللغة العربية الفصحى(2.5/10)
المجموع الكلي من 10
==



..:: المركز الأول::..
الوسام الذهبي لترجمة الون شوت
كتابة لقب من اختياره تحت اسمه
تذكرة لدخول قسم المميزين لمدة أسبوع


..:: المركز الثاني::..
الوسام الفضي لترجمة الون شوت

..::المركز الثالث::..
الوسام البرونزي لترجمة الون شوت


مع العلم أن جميع ملفات الترجمة المشاركة في المسابقة سيتم تدقيقها و لصقها على المانجا مع حفظ الحقوق للمترجم..



zedanica
باتمان2004

لأي أسئلة أو مشاكل في موضوع المسابقة يرجى التواصل مع المشرفين بإرسال إيميل على
animesclubgroup@hotmail.com

نتمنى لجميع المترجمين حظاً موفقاً، و ليفز الأفضل بينهم ..

وأنتم يا أعضاء نادي الأنمي العربي الأحباء، ويا متابعي هذه المسابقة:
فلتساعدوا على إبقاء لهيب المنافسة مشتعلاً.. فلتشعروا المتسابقين بوجودكم ودعمكم عن طريق ردودكم التشجيعية.. ولتتحلوا بالروح الرياضية أثناء التشجيع.


شكراً وفي أمان الله.

التعديل الأخير تم بواسطة hena ; 03-10-2008 الساعة 10:21 PM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مواقع ننصح بزيارتها
  #2 (permalink)  
قديم 03-10-2008, 11:04 PM
الصورة الرمزية zedanica

مراقب إداري

______________

zedanica غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 7097
تاريــخ التسجيــــــــل: Aug 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 1,993  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (01:13 AM)
عرض ألبوم zedanica's
أتوقع أن المواجهة ستكون صعبة والفوز للأفضل ^_^

وبالتوفيق للجميع :)


توقيع
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر zedanica على هذه المشاركة : 3
  #3 (permalink)  
قديم 03-10-2008, 11:28 PM
الصورة الرمزية Hika-chan

لاعب أنمي أسطورة

______________

Hika-chan متصل الآن


المزاج
مريضه

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 3755
تاريــخ التسجيــــــــل: Mar 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة: In The Depth of Darkness
مجموع المشاركـــات: 3,407  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (01:24 AM)
عرض ألبوم Hika-chan's
كنت انتظر هالموضوع حتى اعرف المده ..بس لمن قريته صار عندي سؤال ثاني ^_^

#المطلوب من المتسابقين الترجمة في ملف Txt, Doc, Word فقط مع الحفاظ على الترتيب وترقيم الصفحات مع كتابة اسم المتسابق على الملف.
يعني حنا ماراح نترجم ونلصق ع الصفحات @_@ <<<تحطييييم بالنسبه لها

طيب طيب T_T انا بهالطريقه تصعبت علي الامور ... ممكن تقولو لنا الطريقه اقصد..معروف صفحا المانجا مقسمه لعده اقسام وقد تكون فيها عده حوارات ..

كيف نرتب هذه الحوارات في ملف وورد او تكست !! هل هناك طريقه محدده ؟؟

المانجا تقرأ من اليمين الى اليسار هل يعني ان نكتب الحوارات بهذه الطريق..


رقم الصفحه

اعلى اليمين - اعلى اليسار

اسفل يمين - اسفل يسار

وهكذا ؟؟؟


توقيع Hika-chan
Thanx Baka Akira
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر Hika-chan على هذه المشاركة : 4
  #4 (permalink)  
قديم 03-10-2008, 11:34 PM
الصورة الرمزية sege sanosuki2

لاعب أنمي مخضرم

______________

sege sanosuki2 غير متصل


المزاج
بنتحر

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 14250
تاريــخ التسجيــــــــل: Jun 2006
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة: Temporarily on Earth
مجموع المشاركـــات: 556  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

يوم أمس (09:27 PM)
عرض ألبوم sege sanosuki2's
Coool

Finally..
كنت أنتظر الموضوع منذ الساعة الواحدة اليوم U.U
لقد تأخرتم U.U <-- يعاتب

على كل حال..
سؤالٌ..

المطلوب من المتسابقين الترجمة في ملف Txt, Doc, Word فقط مع الحفاظ على الترتيب وترقيم الصفحات مع كتابة اسم المتسابق على الملف.
جميع ملفات الترجمة المشاركة في المسابقة سيتم تدقيقها و لصقها على المانجا مع حفظ الحقوق للمترجم..
حسب ما أعرفه..
فإننا نزيل الكلام الانجليزي من المانجا ونضع العربي مكانها..
وهكذا نترجم المانجا..

فلم نعمل ملفات لترجمة على الword ؟ حيث أن هذا سيؤدي الى القليل من "الخربطة"..U.U
can't we just make it all ready by ourselves U.U
making word files is boring U.U



anyhowz..
good luck me :P
thanks for finally posting the topic!
+ thanks a lot a lot for the great manga you gave me..
it touched me T^T


~Sege





توقيع sege sanosuki2
n
My Rage



By this lust, this madness within
It's time to kill, your time to give in
I'll take you down, your life is mine
I'll fill your grave with blood like wine

~ The Rage Massacre © Sege Sanosuki
n
Mood : Angry!! and want to satisfy my Blood lust
n


Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر sege sanosuki2 على هذه المشاركة : 4
  #5 (permalink)  
قديم 03-10-2008, 11:37 PM
الصورة الرمزية Phoenix

نائبة في نادي المانجاكا

______________

Phoenix غير متصل


المزاج
آه يا ضرسي

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 1625
تاريــخ التسجيــــــــل: Jul 2004
الجــــــــــنـــــــــــس: Female
مكان الإقـــــامــــــــة: Q8
مجموع المشاركـــات: 2,194  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

يوم أمس (09:22 PM)
عرض ألبوم Phoenix's
اخيراً @@ ...

اوه هيكا ... يحليلج عبالي بس آنا إلي ضايعة هني لول *_*""
ردي نفس رد هيكا^.^" ... توقعت نلصق الترجمة على صفحات المانجا نفسها...o_<"
بانتظار الرد^.^""

(توني اشوف ردك سيجي-سان ... لوول همن نفس الحالة هنيxD" )


توقيع Phoenix

"Only a foolish fool from a land of fools could think something so foolishly foolish."
-
Franziska von Karma

التعديل الأخير تم بواسطة Phoenix ; 03-10-2008 الساعة 11:39 PM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر Phoenix على هذه المشاركة : 3
  #6 (permalink)  
قديم 04-10-2008, 12:07 AM
الصورة الرمزية zedanica

مراقب إداري

______________

zedanica غير متصل

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة


الملف الشخصي
رقــــم العضويـــــــــة: 7097
تاريــخ التسجيــــــــل: Aug 2005
الجــــــــــنـــــــــــس: Male
مكان الإقـــــامــــــــة:
مجموع المشاركـــات: 1,993  [ للمزيد هنا ]

آخــــر تواجـــــــــــــد:

اليوم (01:13 AM)
عرض ألبوم zedanica's
Hika-chan

ليش التحطيم ^_^

المسابقة هنا هدفها ترجمة المانجا فقط كما أن الملفات قبل اللصق تحتاج لتدقيق بحيث يخرج العمل في أفضل صوره :)

الطريقة بسيطة وكما ذكرتيها تماماً وليس بها أي تعقيد ^^

+++++++++++++++++++++

sege sanosuki2

يجب أن يكون هناك لعب بأعصاب المتسابقين P:
كل ما في الأمر أن التجهيزات استغرقت بعض الوقت ولكن الموضوع نُشر في الموعد :)

+++++++++++++++++++++

Phoenix

هممم يبدو أن الجميع يميل للصق ^^

أوكي نظراً لراحة المتسابقين من يريد لصق الترجمة على المانجا لن تكون هناك مشكلة بشرط أن يتم حفظ الملفات بصيغة PSD حتى نتمكن من التعديل عند التدقيق على الملفات أعتقد بهذا نكون رضينا جميع الأطراف

لكن حساب النقاط سيكون فقط على الترجمة ^_^


سأقوم بإضافة البند في أول الموضوع ليراه الجميع


توقيع
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
رد مع اقتباس
مجموع الأعضاء الذي قاموا بشكر zedanica على هذه المشاركة : 3
  #7 (permalink)  
قديم 04-10-2008, 12:21 AM
الصورة الرمزية Fantasia

مشرفة نادي برامج الترجمة والدمج وشروحها

______________

Fantasia غير متصل


المزاج
جالسه لحالي

من مواضيع   مزيد من المعلومات عن العضو   الاوسمة